DONNA, DONNA
(1) On a wagon bound for market,
There's a calf with a mournful eye,
High above him there's a swallow,
Winging swiftly through the sky.
(2) ** How the winds are laughing,
They laugh with all their might,
Laugh and laugh the whole day through,
And half the summers night,
Dona dona dona dooonaa.. dona dona dona da... etc.
They laugh with all their might,
Laugh and laugh the whole day through,
And half the summers night,
Dona dona dona dooonaa.. dona dona dona da... etc.
(3) Stop complaining! said the farmer,
Who told you a calf to be?
Why don't you have wings to fly with
Like a swallow so proud and free? (**)
(4) Calves are easily bound and slaughtered,
Never knowing the reason why,
But whoever treasures freedom,
Like the swallow has learned to fly. (**)
: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :
ความรู้เกี่ยวกับเพลง : ตัวละครในเพลงนี้มีหลักๆ คือลูกวัว นกนางแอ่น และชาวนา แต่ไม่รู้เหมือนกันว่า ดอนน่าคือใคร? หรืออะไร? อาจจะเป็นการฮัมเสียงลมของผู้เล่ามั้ง? แต่แก่นของเพลงนี้อยู่ที่เสรีภาพ ความกดขี่และความไม่เท่าเทียมกัน ลองนึกภาพตามดูว่า ลูกวัวไม่มีสิทธิที่จะเลือกเกิดได้ และบางทีอาจจะไม่รู้เรื่องอะไรเลยด้วยซ้ำไปว่าเสรีภาพคืออะไรจนจบชีวิตของมันเอง บางทีคนเราจะดี-เลว-โง่-ฉลาดนั้นจะไปโทษตัวเขาเองอย่างเดียวก็ไม่ได้ เปรียบดังลูกวัวนั้นจะให้ทำอย่างไรก็ไม่อาจที่จะบินได้ดั่งนกนางแอ่นนั่นเอง
DONNA, DONNA
ดอนน่า ดอนน่า
(1) On a wagon bound for market,ความรู้เกี่ยวกับเพลง : ตัวละครในเพลงนี้มีหลักๆ คือลูกวัว นกนางแอ่น และชาวนา แต่ไม่รู้เหมือนกันว่า ดอนน่าคือใคร? หรืออะไร? อาจจะเป็นการฮัมเสียงลมของผู้เล่ามั้ง? แต่แก่นของเพลงนี้อยู่ที่เสรีภาพ ความกดขี่และความไม่เท่าเทียมกัน ลองนึกภาพตามดูว่า ลูกวัวไม่มีสิทธิที่จะเลือกเกิดได้ และบางทีอาจจะไม่รู้เรื่องอะไรเลยด้วยซ้ำไปว่าเสรีภาพคืออะไรจนจบชีวิตของมันเอง บางทีคนเราจะดี-เลว-โง่-ฉลาดนั้นจะไปโทษตัวเขาเองอย่างเดียวก็ไม่ได้ เปรียบดังลูกวัวนั้นจะให้ทำอย่างไรก็ไม่อาจที่จะบินได้ดั่งนกนางแอ่นนั่นเอง
ดอนน่า ดอนน่า
บนรถบรรทุกที่มุ่งหน้าสู่ตลาด
There's a calf with a mournful eye,
มีลูกวัวตัวหนึ่งยืนมองด้วยนัยน์ตาโศกเศร้า
High above him there's a swallow,
แต่เหนือขึ้นไปนั้นมีนกนางแอ่น
Winging swiftly through the sky.
ที่โผผินบินฉวัดเฉวียนไปในท้องฟ้า
* คำศัทพ์ที่น่าสนใจ
wagon = รถบรรทุก, รถบรรทุกสี่ล้อที่ต้องใช้ม้าลาก
bound = ติด, ผูกมัด, ถูกผูกมัด, ขอบเขต, บริเวณ
Calves = ลูกวัว, ลูกควาย, น่อง, ลูกช้าง, ลูกปลาวาฬ
mournful = โศกเศร้า, โศกสลด, เสียดาย, อาลัย
mournful eye = นัยน์ตาที่โศกเศร้า
swallow = นกนางแอ่น
swiftly = ทันควัน, ทันที, รวดเร็ว, ว่องไว
Winging swiftly = ขยับปีกอย่างรวดเร็วไปมา
(2) ** How the winds are laughing,
ทำไมสายลมจึงหัวเราะอย่างนั้น
They laugh with all their might,
พวกเขาหัวเราะอย่างงอหาย
Laugh and laugh the whole day through,
หัวร่อหัวใคร่อยู่อย่างนี้ตลอดทั้งวัน
And half the summers night,
ถึงครึ่งค่อนราตรีในฤดูร้อน
Dona dona dona dooonaa.. dona dona dona da... etc.
ดอนนา ดอนนา
* คำศัทพ์ที่น่าสนใจ
might = คงจะ, ทำได้, น่าจะ, มหึมา, มีอำนาจ, ใหญ่โต
all their might = เต็มพลังอำนาจในตอนนั้น
(3) Stop complaining! said the farmer,
หยุดเพ้อเสียเถอะ ชาวนาเอ่ยขึ้น
Who told you a calf to be?
ใครบอกให้เจ้าเกิดมาเป็นวัวล่ะ?
Why don't you have wings to fly with
ทำไมเจ้าไม่เกิดมามีปีกติดตัว จะได้บินไป
Like a swallow so proud and free? (**)
เหมือนนกนางแอ่นแสนภาคภูมิและอิสระ
*คำศัทพ์ที่น่าสนใจ
complain = คร่ำครวญ, ข้องใจ, บ่น, แสดงความข้องใจ
proud = จองหอง, หยิ่ง, ยโส, ความภูมิใจ, ภูมิใจ, มีทิฐิ
(4) Calves are easily bound and slaughtered,
อันวัวควายนั้นถูกกักถูกฆ่าอย่างง่ายดาย
Never knowing the reason why,
โดยไม่รู้ว่าเหตุผลเป็นเพราะอะไร
But whoever treasures freedom,
แต่ใครก็ตามที่ทะนุถนอมอิสรภาพของตนไว้
Like the swallow has learned to fly. (**)
เช่นเดียวกับนกนางแอ่น จะได้เรียนรู้ที่จะโบยบิน
* คำศัทพ์ที่น่าสนใจ
slaughtered = การฆ่า, ฆ่าเป็นอาหาร
treasures = ทะนุถนอม, สงวนไว้ด้วยความรัก